![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В Южной Каролине мать вызвала домой полицейских, которые арестовали ее 12-летнего сана, посмевшего до срока открыть рождественский подарок.
Уже пошли вопли от "патриотов:
Русские, не дайте сделать из себя американцев! Не дай Бог!
Ну вот как назвать ЭТУ нацию???
На это в одном журнале замечают:
А вот оригинал статьи, на английском языке:
http://www.mirror.co.uk/news/tm_headline=boy-nicked%2D%2D-for-opening-xmas-gifts%26method=full%26objectid=18223189%26siteid=94762-name_page.html
И че мы имеем? В кратком изложении статьи на ленте.ру акцент статьи очень сильно сместился в сторону насмешки над загнивающим западом - почти как в советские времена блин. Почему-то ни разу не упомянули, что мальчик в свободное время активно развлекался воровством в магазинах и мелким хулиганством, а кража подарка была последней каплей и заодно поводом проучить зарвавшегося пацаненка. Обратите внимание также на заголовок: ключевое слово там "американка". Нужный акцент поставлен с первого же слова! Статья должна называться "Разгневанная мать сдала сына в полицию за кражу подарка из-под елки". Это было бы честно.
***дить обрезком рельса за такое надо.
Я также могу предложить найти 10 отличий:
1. Мать сдала сына в милицию за то, что он без спроса зашёл в её квартиру.
Update: 2. Я как-то сам был свидетелем, как мать притащила сына (около 10 лет) в районо сдавать в интернат для малолетних преступников (пишет псих Логинов, но тем не менее).
Уже пошли вопли от "патриотов:
Русские, не дайте сделать из себя американцев! Не дай Бог!
Ну вот как назвать ЭТУ нацию???
На это в одном журнале замечают:
А вот оригинал статьи, на английском языке:
http://www.mirror.co.uk/news/tm_headline=boy-nicked%2D%2D-for-opening-xmas-gifts%26method=full%26objectid=18223189%26siteid=94762-name_page.html
И че мы имеем? В кратком изложении статьи на ленте.ру акцент статьи очень сильно сместился в сторону насмешки над загнивающим западом - почти как в советские времена блин. Почему-то ни разу не упомянули, что мальчик в свободное время активно развлекался воровством в магазинах и мелким хулиганством, а кража подарка была последней каплей и заодно поводом проучить зарвавшегося пацаненка. Обратите внимание также на заголовок: ключевое слово там "американка". Нужный акцент поставлен с первого же слова! Статья должна называться "Разгневанная мать сдала сына в полицию за кражу подарка из-под елки". Это было бы честно.
***дить обрезком рельса за такое надо.
Я также могу предложить найти 10 отличий:
1. Мать сдала сына в милицию за то, что он без спроса зашёл в её квартиру.
Update: 2. Я как-то сам был свидетелем, как мать притащила сына (около 10 лет) в районо сдавать в интернат для малолетних преступников (пишет псих Логинов, но тем не менее).