Мы издали книгу
Mar. 10th, 2005 10:19 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Осуществлен самый крупный проект Клуба Скептиков за всю историю его существования - издана книга Руслана Хазарзара "Сын Человеческий".
Подробности о книге и отрывки из нее - тут: http://khazarzar.skeptik.net/sale/
Желающие купить книгу в Северной Америке ($20 за книгу + $5 за доставку по США) - пишите мне: mike СОБАЧКА skeptik.net
Желающие купить книгу в России (300 руб.) и во всем остальном мире - пишите автору: kh СОБАЧКА skeptik.net
Подробности о книге и отрывки из нее - тут: http://khazarzar.skeptik.net/sale/
Желающие купить книгу в Северной Америке ($20 за книгу + $5 за доставку по США) - пишите мне: mike СОБАЧКА skeptik.net
Желающие купить книгу в России (300 руб.) и во всем остальном мире - пишите автору: kh СОБАЧКА skeptik.net
no subject
Date: 2008-04-17 08:58 pm (UTC)http://community.livejournal.com/ru_antireligion/2064328.html?thread=42099144#t42099144
Наталья,
Может, конечно, вы сама Свенцицкая (тем более, что у вас в инфе год рождения 1909 стоит :-) ), но я вас не знаю. А Х-зара я знаю уже 6 лет и за это время ни разу не имел повода усомниться в его квалификации. Поэтому мне неприятно слышать неизвестно от кого (это не оскорбление; повторяю: я не знаю, кто вы такая) голословные обвинения по поводу уважаемого мной человека. Если у вас есть основания для подобных заявлений, прошу выражаться более корректно, но в то же время более детально. У меня к вам масса вопросов:
"Хазарзар - журналист, а не историк"
Откуда у вас такая информация? Насколько мне известно, у Х-зара иное образование, нежели журфак.
"То сочиняет,"
Подробнее pls. В каком смысле "сочиняет"?
"то - без всяких кавычек - дерет у Ренана"
А в чем проблема-то? Мы все, как говорится, стоим на плечах гигантов. Многое открыто до нас, зачем изобретать велосипед?
"Щеголяет знанием латинского языка, о переводе не заботится (я этот язык тоже знаю, но нельзя же так плевать на прочих читателей)."
Тут частично согласен. Была у меня идея составить словарик. Может, во втором издании будет - с согласия автора, конечно.
"Порой с историческими эпизодами его заносит (например, с фразой "Квинтилий Вар, верни мне легионы"; приписал ее не тому человеку и не тому времени)."
Подробнее pls. Какая глава, какая страница?
"Взялась я несколько лет назад готовить к печати его книгу, но стало так тошно, что бросила эту затею и переписку с автором прекратила."
Несколько лет назад - это когда? Я взялся помочь с изданием книги в ноябре-декабре 2004, и книга, как видите, была издана. Нельзя ли указать на конкретные места, из-за которых мне, если бы я был религиоведом или историком, должно было стать тошно?
"Может быть, конечно, он издал что-то совсем другое, без выдумок, гораздо лучше того, что мне пришлось прочесть, но не уверена. Мое совершенно четкое впечатление - россказни фантазирующего дилетанта (и плагиатора)."
Опять же - поподробнее, pls. Я всегда буду рад пообщаться с человеком, владеющим знанием истории раннего христианства лучше Х-зара.
"Если нужны серьезные исследования ИСТОРИКОВ, а не трепачей, есть же работы, например, И. Свенцицкой."
И отдельное спасибо И. С. Свенцицкой за ценные советы, благодаря которым я несколько изменил план повествования и смягчил те утверждения, в которых, увлекшись, перешел за грань чисто исторического повествования. (http://khazarzar.skeptik.net/bn/00.htm)
То есть, насколько я понял, Ирина Сергеевна его книгу читала и в целом одобрила.
no subject
Date: 2008-04-18 03:30 pm (UTC)Я не так уж часто отказываюсь от выполнения заказа, начав работу (обычно просто не берусь за те вещи, которые мне неприятны), но здесь — бросила, почти сделав макет. Невозможно работать через силу. Неприятно тиражировать халтуру.
Я не историк, но, представьте себе, читала работы историков, и сейчас по работе связана с историками-профессионалами, а с научными текстами вообще работаю много лет, так что понять, что передо мной — серьезный труд или фантазия, — в состоянии. Натяжки у него были явные, а одну ошибку, которую помню, я вам прямо указала. Есть справочники, доступные любому человеку и написанные СПЕЦИАЛИСТАМИ, я ориентируюсь на них, а не на самиздат. Я — потребитель информации, и я желаю, чтобы мне предлагали не сомнительные сочинения, а достоверные факты и логичные рассуждения. Потому я и не смогла заставить себя доделать эту книгу. Вначале меня грызла совесть, но сейчас совершенно не грызет. Наоборот, совесть у меня чиста: мое участие в этой затее не состоялось.
А чужой текст он драл без кавычек, хотя вообще-то цитаты полагается (у порядочных людей) оформлять как заимствования, а не как продукты собственного творчества. Можно цитировать сколько угодно (со ссылками на источники), но не выдавать чужое за свое кровное. Это — одна из характеристик добросовестности.
Я тоже не знаю, кто вы, так что ваше мнение для меня — мнение частного лица, каковых (лиц) много. Издателей тоже множество, и у каждого свои предпочтения. Издается сейчас что ни попадя, вон Мулдашев и Фоменко с Носовским пользуются успехом сколько лет! И тоже кем-то ценятся.
Свенцицкая "дала советы", но она не рецензент книги и не научный руководитель. Она тут ни при чем. И, между прочим, ее собственные работы впечатления "потолочных" отнюдь не производят. Ибо таковыми не являются.
Что он журналист, я прочитала в Интернете, но, естественно, не сохранила адрес. На том сайте был его портрет, видимо, это был его личный сайт. Возможно, он сам позиционирует себя как журналист, а мне расследования проводить ни к чему, я и не умею. Если он назвал себя так, значит, таковым себя считал. Если бы он был историком, то назвал бы себя историком. Однако в истории у нас разбираются все подряд; это о ядерной физике неспециалист не напишет, а об истории религии — запросто, раз плюнуть!
На этом тему считаю исчерпанной, повторяю — ваше мнение при вас, никто у вас его не отнимет. Дружите с Х. и дальше. А мне этого автора обсуждать неинтересно и неприятно, для меня это дело давно пройденное. Высказалась о нем просто потому, что ЧИТАЛА его продукцию, а не знаю о ней понаслышке, и впечатление вынесла весьма определенное.
Как говорится, разойдемся, как в море корабли.
P. S. Меня, кроме всего, поразило его самомнение. Это чувствовалось в переписке. Человек считал себя великим знатоком всего на свете; переводить латинские тексты было ниже его достоинства, этакий шик всезнайства ("я понимаю, а кто не понимает — дурак"). Это он признал в письме чуть ли не открытым текстом: дескать, кто-то из великих писал так же, и я за ним следом. Если автор не уважает читателя, читатель не обязан уважать его самого. Я на латинском читаю, но он сочинял свою книгу, кажется, для многих? Не терплю подобных вещей.
Н. Васильева
http://www.paratype.ru/help/designers/designer.asp?code=AD_VAN
no subject
Date: 2008-04-18 04:31 pm (UTC)Н. Васильева
no subject
Date: 2009-03-22 07:09 pm (UTC)