m_ike: (Default)
[personal profile] m_ike
Странную статью опубликовали на http://www.km.ru/action/ (пришло через [livejournal.com profile] maryxmas):
В Украине в полную силу разворачивается оголтелый, постыдный, безудержный украинский национализм.
Во-первых, замечу, что в статье пишут исключительно "в Украине", и ни одного раза "на" (кстати, про "в" и "на я уже писал). Есть, конечно, разные диалекты русского языка. Например, в США говорят "взять класс", "пройти два блока" и "митинг с лендлордом". В "американском русском" такие грамматические формы есть. Но в классическом, грамотном русском языке их нет и быть не может. Поэтому очень странно, когда радетели за русский язык и борцы против украинизации искажают этот самый язык в пользу этой самой украинизации.

Во-вторых, национализм - он постыдный или нет? И если постыдный, то любой или только украинский? Или, скажем, украинский национализм постыден, а турецкий нормален? И, наконец, чей именно национализм разворачивается? Может ли на Украине разворачиваться албанский национализм? Или японский? Итак, уже первая фраза статьи - корявая и безграмотная. Интересно, почему у борцов за русский такой хреновый русский? Уж не является ли это главным мотивом акции - мол, мы и родной-то еле усвоили, а вы нас хотите заставить выучить еще один язык - да у нас же мозги закипят...
Президент Ющенко и его Правительство проводят последовательные действия по вытеснению русского языка из повседневного оборота. История не знала таких примеров унижения и культурного ограбления народов.
О грамотности я уже не буду. Если кому интересно, можете проверить на сайте мин. печати РФ случаи написания слова "правительство" с заглавной и строчной буквы. Но неужели история действительно такого не знала? Да нет, во всемирной истории наверняка без труда сыщется масса примеров, раз уж даже в бывшем Советском Союзе можно насчитать десяток. Таким образом, чувство ограбленности (не буду спорить, насколько справедливое) подменяется на смешной и нелепый пафос.
Украина, образовавшаяся из многонационального государства,
Позвольте, ведь все страны на территории бывшего СССР образовались из многонационального государства. Где претензии к другим странам, в которых уже давным-давно только один государственный язык? Ведь там русскоязычные граждане должны гораздо сильнее страдать - попробуйте-ка выучить грузинский или эстонский. Чем Украина такая особенная?
лишает цивилизованных настоящего и будущего десятки миллионов своих граждан, для которых русский язык является родным, и которые в один миг, помимо своей воли, оказались в «чужом» государстве.
Ниже сказано, что русскоязычных граждан на Украине - 15 млн. Где десятки миллионов, я спрашиваю? Это опять пафос, или опять безграмотность? И почему "лишает цивилизованного будущего"? Они, что, тут же превратятся в дикарей? Что-то я не видел, чтобы в Латвии русскоязычное население по деревьям скакало.
Эти люди не выбирали себе Родину. За них это сделали политики и местные «элиты».
Занятно. А что, политики им Родину поменяли? Раньше они жили на Украине, а сейчас где?

Вот приведу в пример Белоруссию, в которой я прожил четверть века. Даже во времена "многонационального государства" в программу всех средних школ входил белорусский язык. Изучался он с первого по восьмой класс. (Лично у меня это был предмет нелюбимый, я по нему еле-еле имел "четверочку". И говорить по-белорусски я сейчас не могу. Тем не менее, без всякого труда понимаю белорусскую речь и читаю книги. Мало того, из-за сходства белорусского, русского и украинского я и украинскую речь понимаю процентов на 70-80.) Я уверен, что в УССР, и во всех остальных советских республиках было то же самое.
насильственное введение обучения в школах и ВУЗах только на украинском языке, ведение делопроизводства в государственных учреждениях только на украинском языке, ведение судебного делопроизводства только на украинском языке фактически означают дискриминацию огромного числа людей и вытеснение других народов из легальной общественной жизни, превращение этих людей в изгоев общества.
Тут знающие люди подсказали, что даже бангладешец получил на суде бесплатного переводчика. Так что, даже не знаю, чего больше в стонах о судопроизводстве и изгоях общества - пафоса или вранья.

Далее приводятся примеры стран с несколькими государственными языками. Замечу, что в списке почему-то нет Белоруссии ;-)
Швейцария, в которой 3 языка – немецкий, французский и итальянский - государственные, является демократической страной.
Замечу, что в Швейцарии большинство граждан знают два, и то и три языка. А ведь они отличаются гораздо сильнее, чем русский и украинский...
Канада, где в качестве государственных применяются 2 языка – английский и французский, является демократической страной.
А вот это толковый пример. В Канаде в 60-х годах была похожая ситуация - тридцать процентов франкоязычного населения, и в результате французский все-таки сделали вторым государственным языком. Возможно, что и на Украине так стоит сделать. Только вот... нельзя ли культурно, без воплей и демагогических "акций"?

Date: 2005-09-16 08:47 pm (UTC)
From: [identity profile] veyrd.livejournal.com
по поводу конкретно русского языка ( в смысле на Украине и т.п.) мне импонирует позиция [livejournal.com profile] croco: http://www.livejournal.com/users/croco/41628.html

что же касается остального, то любят братские республики пинать ссср, но при этом совершать те же ошибки. ну вот карма такая и с этим уже ничего не поделаешь :/

by Plumbax

Date: 2005-09-23 08:40 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Мелочи всё это. Я имею в виду диалектные тонкости насчёт "в" и "на".
Святослав Логинов правильно предложил в своё время: пусть каждый пишет так, как ему удобнее, - а среда в свою очередь будет сглаживать совсем уж откровенные декаденсы.
Лично я буду писать "в Украине". И не потому, что этого требуют политиканы (о том, что они этого требуют, я узнал недавно), а просто потому, что не люблю умножать исключения в русском языке. Писать "на Украине" вместо "в Украине" - это исключение из правил. Всё равно что писать "на Литве" или "на Албании".
Что касается ряда островов, по отношению к которым применяется предлог "в" ("в Гренландии", "в Исландии", "в Шотландии", "в Лапландии", et cetera), то это - тоже исключение из правил. Но с ним я бороться не стану, поскольку оно уж очень хорошо окопалось.
К тому же это - чисто русское исключение из правил, не пришедшее к нам извне. В отличие от чисто хохляцкого "на Украине".

Re: by Plumbax

Date: 2005-09-23 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] m-ike.livejournal.com
> Святослав Логинов правильно предложил в своё время:
> пусть каждый пишет так, как ему удобнее"

Да, пусь кажды пишэт так, как иму удобние.

> Писать "на Украине" вместо "в Украине" - это исключение из правил.

А в русском языке много исключений. Поэтому он и считается сложным. Глагол "смотреть" второго спряжения, мужской род кофе, буква "ю" в парашюте, оловянный и серебряный... и многие из них пришли извне, причем давно. Из самых разных языков.

> В отличие от чисто хохляцкого "на Украине".

Oh, come on! Посчитайте, сколько этих "на" у Гоголя:
http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/text_0040.shtml
У Лескова:
http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_0022-1.shtml
http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_0003.shtml

Date: 2005-11-28 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] d-i-a-s.livejournal.com
Кстати в Швейцарии не три, а четыре государственных языка ;-)))
Какой-то совсем левый пассажир, я имею в виду атора статьи ;-)

December 2016

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 06:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios